1
00:00:24,291 --> 00:00:25,291
‎Cut!

2
00:00:30,500 --> 00:00:32,041
‎- So good.
‎- Very good.

3
00:00:32,125 --> 00:00:33,875
‎Wasn't that fantastic, ladies?

4
00:00:33,958 --> 00:00:36,208
‎Joyce, you have a natural talent.

5
00:00:36,291 --> 00:00:39,708
‎The photos you provided us
‎they'll be great for the ‎podcast.

6
00:00:39,791 --> 00:00:43,541
‎In fact, the series we are doing
‎about you will be dynamic.

7
00:00:43,625 --> 00:00:47,291
‎Now, all that’s left is for Mr. Gomora to arrive.

8
00:00:47,375 --> 00:00:49,416
‎Did I hear my name?

9
00:00:51,041 --> 00:00:52,041
‎My love.

10
00:00:53,208 --> 00:00:55,541
‎- Yes.
‎- Thank you.

11
00:00:57,083 --> 00:01:00,166
‎Two decades later
‎and still have this effect on each other?

12
00:01:00,875 --> 00:01:02,000
‎What's your secret?

13
00:01:02,666 --> 00:01:04,916
‎- Love.
‎- Unconditional love.

14
00:01:05,000 --> 00:01:06,541
‎In good times and bad.

15
00:01:07,875 --> 00:01:09,125
‎Angels and Demons.

16
00:01:09,208 --> 00:01:10,875
‎Heavens, can you explain?

17
00:01:10,958 --> 00:01:15,083
‎True love
‎overcomes all adversity.

18
00:01:16,791 --> 00:01:18,083
‎No.

19
00:01:18,791 --> 00:01:20,166
‎- Sorry.
‎- Are you okay?

20
00:01:20,250 --> 00:01:21,291
‎Yes, I am.

21
00:01:21,375 --> 00:01:22,708
‎I'm fine.

22
00:01:22,791 --> 00:01:26,083
‎I think I have gastroenteritis.

23
00:01:26,166 --> 00:01:27,875
‎My God. No.

24
00:01:28,666 --> 00:01:30,125
‎- Sorry.
‎- Joyce?

25
00:01:41,333 --> 00:01:43,416
‎THE POLYGAM

26
00:02:05,625 --> 00:02:07,041
‎Unfasten my zipper.

27
00:02:08,166 --> 00:02:09,583
‎Please loosen it.

28
00:02:40,375 --> 00:02:43,875
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

29
00:02:46,000 --> 00:02:47,958
‎Whenever you want me to turn around, say so.

30
00:02:48,041 --> 00:02:49,083
‎Turn around.

31
00:02:49,166 --> 00:02:50,541
‎- When?
‎- Now.

32
00:02:50,625 --> 00:02:52,166
‎Menzi!

33
00:02:52,250 --> 00:02:53,916
‎- Now?
‎- Now.

34
00:02:55,125 --> 00:02:56,125
‎Menzi!

35
00:02:57,416 --> 00:02:58,416
‎Menzi!

36
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
‎Yes?

37
00:03:00,833 --> 00:03:02,208
‎I came to pick up your dirty laundry.

38
00:03:04,958 --> 00:03:05,958
‎It's there.

39
00:03:06,041 --> 00:03:07,041
‎It's fine.

40
00:03:12,041 --> 00:03:13,041
‎Fuck.

41
00:03:27,416 --> 00:03:29,250
‎What's going on?

42
00:03:29,333 --> 00:03:31,291
‎Still thinking about the trip to Washington?

43
00:03:35,208 --> 00:03:36,875
‎I know this has been stressing you out.

44
00:03:39,250 --> 00:03:42,541
‎Yes, I really want to close this deal.

45
00:03:43,291 --> 00:03:44,500
‎It's for the company.

46
00:03:46,208 --> 00:03:48,416
‎- Yes.
‎- Yes. It will change everything.

47
00:03:49,875 --> 00:03:53,083
‎- Bro, what do they say?
‎- They don't want to pay me.

48
00:03:53,166 --> 00:03:54,250
‎Wait, where is…

49
00:03:54,333 --> 00:03:55,666
‎Do you bring the meat, boy?

50
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
‎Thank you.

51
00:03:56,833 --> 00:03:58,458
‎- Drink juice.
‎- Thank you.

52
00:03:58,541 --> 00:04:00,666
‎- Joyce, do you want it?
‎- Sorry, dad.

53
00:04:00,750 --> 00:04:03,583
‎- I'm still waiting for that money.
‎- It's a million rand.

54
00:04:03,666 --> 00:04:05,333
‎So? What's going on?

55
00:04:05,416 --> 00:04:08,000
‎Nothing. I was bored at home
‎and I thought about coming here.

56
00:04:08,083 --> 00:04:10,291
‎You know how Freedom is, he had to come.

57
00:04:10,875 --> 00:04:14,375
‎- Hello.
‎- Hello. You two look cute.

58
00:04:14,458 --> 00:04:15,958
‎- How are you?
‎- Well, what about you?

59
00:04:16,041 --> 00:04:17,375
‎- We are doing very well.
‎- Yes.

60
00:04:17,458 --> 00:04:20,666
‎No problem. You can join us.

61
00:04:20,750 --> 00:04:25,208
‎There's a lot of food. Enjoy.
‎Let's eat and be happy.

62
00:04:25,291 --> 00:04:28,666
‎Menzi, your sister told me
‎you're busy chasing girls

63
00:04:28,750 --> 00:04:31,125
‎when you should be running
‎to college.

64
00:04:31,208 --> 00:04:34,958
‎Stop, mom. He took a sabbatical.
‎Isn't it, son?

65
00:04:35,041 --> 00:04:36,458
‎There are more sabbatical years.

66
00:04:36,541 --> 00:04:37,875
‎Stop.

67
00:04:37,958 --> 00:04:40,041
‎High school exam grades
‎are about to leave.

68
00:04:40,125 --> 00:04:41,625
‎Speaking of grades,

69
00:04:41,708 --> 00:04:45,041
‎I made a gift list
‎for my six distinctions.

70
00:04:45,750 --> 00:04:48,208
‎Beautiful girl.

71
00:04:48,291 --> 00:04:51,666
‎See, you'll soon be working
‎next to his father.

72
00:04:53,083 --> 00:04:55,125
‎It must be great to be you, Mpume.

73
00:04:55,208 --> 00:04:57,833
‎Some of us would love
‎working with his father at JandJ,

74
00:04:57,916 --> 00:05:00,541
‎but not everyone is that lucky.

75
00:05:02,458 --> 00:05:05,083
‎Why do you say that, dear?

76
00:05:05,166 --> 00:05:09,583
‎I bet your dad would love it
‎that you work at the company.

77
00:05:09,666 --> 00:05:11,583
‎He didn't tell me anything.

78
00:05:20,666 --> 00:05:22,875
‎Anyway, what about your exams?

79
00:05:22,958 --> 00:05:24,500
‎- Do you think you passed?
‎- Well!

80
00:05:24,583 --> 00:05:26,458
‎- Yes, I think I passed.
‎- Without a doubt.

81
00:05:26,541 --> 00:05:27,541
‎Wow.

82
00:05:27,625 --> 00:05:30,500
‎But I don't want gifts.
‎I just want a coming-of-age ceremony.

83
00:05:30,583 --> 00:05:32,125
‎- Coming of age ceremony?
‎- Yes.

84
00:05:32,208 --> 00:05:34,625
‎To recognize that I'm an adult.
‎Now I'm a woman.

85
00:05:34,708 --> 00:05:37,458
‎We talked about it at home with your mother.

86
00:05:37,541 --> 00:05:38,541
‎Do you understand?

87
00:05:40,875 --> 00:05:44,583
‎Listen, dad. Do you have alcoholic drinks?

88
00:05:45,375 --> 00:05:46,791
‎Shut up.

89
00:05:46,875 --> 00:05:48,958
‎Eat the food… Freedom.

90
00:05:57,291 --> 00:05:58,291
‎I'm cute.

91
00:05:58,875 --> 00:06:01,333
‎What's the new suit for?

92
00:06:01,416 --> 00:06:03,583
‎You know, my…

93
00:06:03,666 --> 00:06:07,208
‎- Yes.
‎- It's my turn to be a worker.

94
00:06:07,791 --> 00:06:10,125
‎Now that I'm working,

95
00:06:10,208 --> 00:06:13,750
‎it's time to renew your wardrobe.
‎- It's fine.

96
00:06:13,833 --> 00:06:17,375
‎How did I buy it?
‎With my first salary.

97
00:06:17,458 --> 00:06:20,708
‎With so many things you could buy,
Did you buy a suit?

98
00:06:20,791 --> 00:06:24,791
‎Girls love corporate men.

99
00:06:24,875 --> 00:06:28,250
‎Which corporate?
‎You work in construction.

100
00:06:28,333 --> 00:06:29,333
‎Damn.

101
00:06:30,333 --> 00:06:33,875
‎Why would I tell them
‎What job do I work in construction?

102
00:06:35,291 --> 00:06:36,541
‎Why? Are you jealous, Menzi?

103
00:06:36,625 --> 00:06:38,291
‎No, I'm not jealous.

104
00:06:39,041 --> 00:06:44,208
‎Listen, man. The women
‎they love men with jobs.

105
00:06:44,291 --> 00:06:49,916
‎If Lindani knew you had a job,
I wouldn't let go of you.

106
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
‎Why?

107
00:06:51,083 --> 00:06:57,333
‎Because she would know that her man
‎would be able to support it.

108
00:06:58,041 --> 00:07:01,166
‎Come on, man,
‎I can't teach you everything. Grow up.

109
00:07:01,250 --> 00:07:03,833
‎I'm going to show off all over the suburbs, fuck it.

110
00:07:04,583 --> 00:07:05,833
‎Come on.

111
00:07:05,916 --> 00:07:07,416
‎Thank you very much.

112
00:07:07,500 --> 00:07:09,166
‎Thank you. Say hello to your mother.

113
00:07:09,250 --> 00:07:11,583
‎- Aunt… Yes.
‎- Of course.

114
00:07:12,166 --> 00:07:13,583
‎- Of course.
‎- Goodbye.

115
00:07:13,666 --> 00:07:15,125
‎If it takes a while, take a taxi.

116
00:07:15,208 --> 00:07:17,916
‎- This boy. Heavens.
‎- No.

117
00:07:18,000 --> 00:07:20,166
‎He thinks we're the same age.

118
00:07:20,250 --> 00:07:21,541
‎Wait, love.

119
00:07:21,625 --> 00:07:24,500
‎Wait, we have to talk.

120
00:07:25,375 --> 00:07:26,750
‎That Magesh situation…

121
00:07:27,458 --> 00:07:34,000
‎…acting strangely when Sarah
‎spoke about the coming of age ceremony,

122
00:07:34,083 --> 00:07:36,708
Didn't you think it was strange?
‎He acted strangely.

123
00:07:36,791 --> 00:07:38,875
‎It's his daughter.

124
00:07:38,958 --> 00:07:41,750
‎So he makes the decisions as a father.

125
00:07:41,833 --> 00:07:44,916
‎- Yes, but that's the problem, love.
‎- What?

126
00:07:45,000 --> 00:07:49,416
‎He is Sarah's father,
‎but sometimes he acts like he isn't.

127
00:07:50,333 --> 00:07:51,416
‎Listen, my love.

128
00:07:51,500 --> 00:07:52,708
‎Please.

129
00:07:52,791 --> 00:07:54,458
‎It's better not to get involved

130
00:07:54,541 --> 00:07:56,000
‎in his affairs.
‎- It's fine.

131
00:07:56,083 --> 00:07:57,666
‎- Yes.
‎- Okay, sorry.

132
00:07:57,750 --> 00:07:59,375
‎Mom. Have you seen my cell phone?

133
00:07:59,458 --> 00:08:01,166
‎We already have problems.

134
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
‎Wait, son.

135
00:08:07,625 --> 00:08:09,958
‎Tell me, aren't you a little embarrassed?

136
00:08:12,083 --> 00:08:14,125
‎Stiffens. Stand up when I talk to you!

137
00:08:14,208 --> 00:08:16,750
‎Your sister finished high school
‎and he's already going to college.

138
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
‎You just stay at home and do nothing.

139
00:08:21,125 --> 00:08:22,583
‎Come on, Jo.

140
00:08:23,750 --> 00:08:24,833
‎Listen.

141
00:08:25,958 --> 00:08:27,375
‎You will start working at JandJ

142
00:08:28,791 --> 00:08:29,791
‎and making money.

143
00:08:50,208 --> 00:08:51,750
‎Boy, what are you wearing?

144
00:08:51,833 --> 00:08:53,916
‎Your father didn't say
Are you going to clean toilets?

145
00:08:57,625 --> 00:08:58,791
‎No.

146
00:08:58,875 --> 00:09:01,000
‎Let me… Let me go change my clothes.

147
00:09:02,666 --> 00:09:05,666
‎Listen, idiot, come back here. I am joking.

148
00:09:05,750 --> 00:09:07,958
‎Come back here. I'm kidding, man.

149
00:09:12,416 --> 00:09:14,333
‎This is where we work.

150
00:09:14,416 --> 00:09:18,000
‎I just need you to do one thing:
‎write the minutes for me.

151
00:09:18,083 --> 00:09:19,083
‎It's fine.

152
00:09:19,166 --> 00:09:20,833
‎Meeting with engineers at 10.

153
00:09:20,916 --> 00:09:22,458
‎- Yes.
‎- You know how to do that, right?

154
00:09:22,541 --> 00:09:23,791
‎Yes, I can do that.

155
00:09:23,875 --> 00:09:26,666
‎One of the worst mistakes I made in my life

156
00:09:27,291 --> 00:09:28,583
‎went to hire this idiot.

157
00:09:31,625 --> 00:09:34,625
‎Come on, dad. You spread all my weed.

158
00:09:35,333 --> 00:09:36,666
‎- What happened?
‎- Freedom.

159
00:09:36,750 --> 00:09:38,541
‎You've only been working here for two months.

160
00:09:38,625 --> 00:09:40,791
‎You smoke marijuana at work. You're cheating.

161
00:09:40,875 --> 00:09:42,041
‎What are you wearing?

162
00:09:42,791 --> 00:09:44,666
‎Shouldn't you be with others?

163
00:09:47,500 --> 00:09:48,875
‎I've already complained about you.

164
00:09:48,958 --> 00:09:52,875
‎- Damn, I knew it.
‎- They've already complained about you.

165
00:09:52,958 --> 00:09:56,958
‎I knew that stupid foreman
I was telling lies about myself.

166
00:09:57,041 --> 00:09:59,791
‎Listen to one thing, I'm tired of this guy.

167
00:09:59,875 --> 00:10:02,291
‎- He's always poking me.
‎- It's that guy again.

168
00:10:02,375 --> 00:10:04,083
‎- Do you know, son?
‎- You're hurting me.

169
00:10:04,166 --> 00:10:07,333
‎If you continue with this nonsense,
‎I'll show you something.

170
00:10:07,416 --> 00:10:09,625
‎- This is abuse.
‎- Abuse, or tanas.

171
00:10:09,708 --> 00:10:10,708
‎Disappear.

172
00:10:14,250 --> 00:10:16,083
‎You'll see. Don't disrespect me.

173
00:10:17,666 --> 00:10:20,208
‎Do you know what the labor law says?
‎about mistreatment?

174
00:10:20,291 --> 00:10:24,875
‎I'm the boss here and I make the rules.

175
00:10:25,958 --> 00:10:27,083
‎Idiot!

176
00:10:28,375 --> 00:10:29,583
‎- Why do you hit me?
‎- Baza.

177
00:10:29,666 --> 00:10:30,875
‎Why do you hit me?

178
00:10:30,958 --> 00:10:32,208
‎Go cry to your mother.

179
00:10:35,416 --> 00:10:38,208
‎And you? So that…

180
00:10:38,916 --> 00:10:40,500
‎What is the suit for?

181
00:10:41,291 --> 00:10:44,583
‎Your father forced me
‎working here too.

182
00:10:44,666 --> 00:10:47,791
‎I don't believe it. What excellent news.

183
00:10:47,875 --> 00:10:50,416
‎- Go strong, Menzi.
‎- Do you understand?

184
00:10:50,500 --> 00:10:53,375
‎I'm going to get my work clothes
‎and get started.

185
00:10:59,583 --> 00:11:02,958
‎Sarah, what nonsense was that?
What did you say at Joyce's house?

186
00:11:03,041 --> 00:11:05,500
‎Dad told you
‎about the coming of age ceremony.

187
00:11:05,583 --> 00:11:07,625
‎Since when do you care about these things?

188
00:11:07,708 --> 00:11:09,208
‎You did it too, mom.

189
00:11:09,291 --> 00:11:11,875
‎But let's make you one
‎when you are 21 years old.

190
00:11:11,958 --> 00:11:13,791
‎Let's take it easy. What's the rush?

191
00:11:15,125 --> 00:11:16,875
‎Mom, I'm becoming a woman.

192
00:11:17,541 --> 00:11:20,750
‎Dad has to do this for me.
‎I don't want to wait.

193
00:11:21,833 --> 00:11:22,833
‎Sarah.

194
00:11:25,208 --> 00:11:26,666
‎Your father adores you.

195
00:11:26,750 --> 00:11:29,458
‎Since when?
‎That man barely speaks to me.

196
00:11:29,541 --> 00:11:30,541
‎You know well.

197
00:11:31,250 --> 00:11:35,083
‎This coming of age ceremony
It will strengthen my relationship with him.

198
00:11:35,166 --> 00:11:36,750
‎I'm not going to change my mind.

199
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
‎My friend, isn't he a little young for you?

200
00:11:46,041 --> 00:11:48,250
‎Spare me. For whom? I'm new.

201
00:11:49,416 --> 00:11:50,750
‎I don't believe it, Thembi.

202
00:11:50,833 --> 00:11:52,708
‎Anyway, let's go. Where is your suitcase?

203
00:11:53,708 --> 00:11:55,708
‎Today we are going to have lunch at Marble

204
00:11:55,791 --> 00:11:57,750
‎and let's order a bottle of Dom Pérignon

205
00:11:57,833 --> 00:11:59,708
‎because there is a lot to celebrate.

206
00:12:00,291 --> 00:12:01,291
‎Yes.

207
00:12:01,833 --> 00:12:04,750
‎As for the champagne, I don't need it.

208
00:12:04,833 --> 00:12:07,583
‎Joyce, this campaign is important.

209
00:12:08,166 --> 00:12:09,375
‎I can't drink alcohol.

210
00:12:10,375 --> 00:12:13,375
‎At least for a few months.

211
00:12:15,666 --> 00:12:16,666
‎Are you pregnant?

212
00:12:17,250 --> 00:12:18,333
‎Please don't.

213
00:12:19,166 --> 00:12:20,166
‎You will take the test.

214
00:12:20,791 --> 00:12:21,791
‎I'm afraid.

215
00:12:23,000 --> 00:12:24,666
‎Jo’s case…

216
00:12:28,750 --> 00:12:31,041
‎…it started right after Nkazi was born.

217
00:12:32,208 --> 00:12:34,416
‎I can't lose
‎my wedding again.

218
00:12:34,500 --> 00:12:37,083
‎Nor this campaign.

219
00:12:39,916 --> 00:12:42,083
‎No, I can't do this.

220
00:12:42,166 --> 00:12:44,875
‎I can't do this. I can't.

221
00:12:45,875 --> 00:12:48,000
‎I can't. I…

222
00:12:48,083 --> 00:12:49,333
‎What can't you do?

223
00:12:53,083 --> 00:12:54,083
‎Jo.

224
00:12:55,083 --> 00:12:56,083
‎When did you arrive?

225
00:12:59,125 --> 00:13:00,208
‎That’s…

226
00:13:03,583 --> 00:13:05,291
‎- Is it, dear?
‎- Yes.

227
00:13:06,958 --> 00:13:09,083
‎Wait, is there a bun in the oven?

228
00:13:11,833 --> 00:13:15,208
‎- Is Mlungisi Gomora on the way?
‎- Okay, stop.

229
00:13:15,291 --> 00:13:17,041
‎Stop. I still don't know.

230
00:13:23,375 --> 00:13:25,500
‎Joyce, wake up. Wake up!

231
00:13:26,416 --> 00:13:28,833
‎Joyce! Joyce, wake up. Wake up!

232
00:13:29,500 --> 00:13:30,583
‎Wake up!

233
00:13:32,041 --> 00:13:33,583
‎- Do you want to kill the baby?
‎- Give it to me.

234
00:13:33,666 --> 00:13:35,083
‎Do you want to kill the baby?

235
00:13:35,166 --> 00:13:36,708
‎- Sorry.
‎- You have no shame!

236
00:13:36,791 --> 00:13:39,958
‎Irresponsible, Joyce.
‎What you do is irresponsible.

237
00:13:40,041 --> 00:13:43,833
‎Spare me. Where were you?
‎With that bitch again.

238
00:13:43,916 --> 00:13:46,250
‎See if you catch up. Do you understand?

239
00:13:46,333 --> 00:13:47,958
‎See if you catch up.

240
00:13:48,666 --> 00:13:49,666
‎Joyce.

241
00:13:51,000 --> 00:13:52,291
‎My love.

242
00:13:52,375 --> 00:13:54,666
‎What is the result? Are you pregnant?

243
00:14:19,125 --> 00:14:20,125
‎Sorry.

244
00:14:21,458 --> 00:14:24,125
‎No. Don't apologize.

245
00:14:26,041 --> 00:14:27,583
‎Do you know what that means?

246
00:14:28,833 --> 00:14:30,250
‎We can try again.

247
00:14:30,833 --> 00:14:33,000
‎We can start now.

248
00:14:35,625 --> 00:14:37,208
‎Jo, stop.

249
00:14:38,916 --> 00:14:39,916
‎What's going on, love?

250
00:14:41,916 --> 00:14:43,583
‎What's up, darling?

251
00:14:44,875 --> 00:14:45,875
‎You know...

252
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
‎It's obvious you forgot.

253
00:14:52,291 --> 00:14:53,458
‎What?

254
00:14:53,541 --> 00:14:57,083
‎Matipa came into our lives
‎when Nkazimulo was born.

255
00:14:57,166 --> 00:14:58,166
‎Are we still here?

256
00:14:58,250 --> 00:14:59,250
‎Yes.

257
00:15:00,000 --> 00:15:01,166
‎Can we move on?

258
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
‎And forget her?

259
00:15:08,458 --> 00:15:09,666
‎Forget her.

260
00:15:10,333 --> 00:15:11,416
‎Forget it.

261
00:15:17,666 --> 00:15:19,375
‎- Let's forget her.
‎- It's fine.

262
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
‎We tried again.

263
00:15:21,458 --> 00:15:23,500
‎- Again?
‎- We tried again.

264
00:15:23,583 --> 00:15:25,291
‎I don't want to.

265
00:15:25,375 --> 00:15:27,416
‎I don't want to.

266
00:15:36,250 --> 00:15:37,541
‎It can't be.

267
00:15:37,625 --> 00:15:39,916
‎SIS DOLLY'S BAR

268
00:15:41,625 --> 00:15:43,291
‎You know what, Menzi?

269
00:15:43,875 --> 00:15:46,125
‎Your girl is very good.

270
00:15:47,333 --> 00:15:50,333
‎Bro, you have to take care of her.

271
00:15:50,416 --> 00:15:54,708
‎Grab his ass like that.

272
00:15:54,791 --> 00:15:56,583
‎No.

273
00:15:56,666 --> 00:15:59,208
‎- You're being a pervert.
‎- You know something?

274
00:16:00,458 --> 00:16:02,250
‎Go talk to her. Don't be afraid.

275
00:16:02,833 --> 00:16:05,083
‎Go tell me about your new job.

276
00:16:05,166 --> 00:16:07,583
‎Do you know? Now you are a grown man.
‎You are a worker.

277
00:16:10,291 --> 00:16:13,916
‎Heavens, Madlanduna.
‎The bottles on top of the applications?

278
00:16:14,000 --> 00:16:16,250
‎- Heavens, these people!
‎- Shit!

279
00:16:16,333 --> 00:16:17,916
‎- Menzi.
‎- Sorry.

280
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
‎How are you?

281
00:16:19,083 --> 00:16:20,708
‎I'm fine.

282
00:16:20,791 --> 00:16:22,458
‎Is everything okay?

283
00:16:23,583 --> 00:16:27,958
‎No, my mother didn't sign
‎college applications.

284
00:16:28,041 --> 00:16:29,500
I don't know why she thinks

285
00:16:29,583 --> 00:16:33,916
‎that I'm only good for work
‎in a ‎call center‎ or here at the bar.

286
00:16:34,000 --> 00:16:37,083
‎Heaven, sometimes I don't understand parents.

287
00:16:39,291 --> 00:16:40,333
‎I'm sorry.

288
00:16:42,208 --> 00:16:43,916
‎And what is fantasy for?

289
00:16:45,125 --> 00:16:48,416
‎Yes. I started working at JandJ.

290
00:16:49,375 --> 00:16:50,958
‎I'm trying to be...

291
00:16:52,291 --> 00:16:54,041
‎… a man,

292
00:16:54,125 --> 00:16:56,791
‎have my things and my money.

293
00:16:57,625 --> 00:17:00,833
‎It looks good on you, I can't lie.

294
00:17:01,750 --> 00:17:02,833
‎Menzi.

295
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
‎What are you doing?

296
00:17:06,250 --> 00:17:08,375
‎- Are you crazy?
‎- Shit.

297
00:17:09,916 --> 00:17:11,500
‎Sorry. I…

298
00:17:11,583 --> 00:17:13,583
‎- It was unintentional.
‎- No. Baza.

299
00:17:15,083 --> 00:17:16,583
‎Fuck.

300
00:17:17,791 --> 00:17:18,791
‎Fuck.

301
00:17:19,416 --> 00:17:20,416
‎Shit.

302
00:17:25,916 --> 00:17:26,916
‎Shit.

303
00:17:35,875 --> 00:17:39,083
‎Alright then,
I'll do what we agreed.

304
00:17:39,166 --> 00:17:41,125
‎Bring something beautiful for Nkazi.

305
00:17:42,583 --> 00:17:44,708
‎That bag is so heavy.

306
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
‎- So.
‎- You made it.

307
00:17:46,750 --> 00:17:48,875
‎It had to be. It's a trip to the USA.

308
00:17:48,958 --> 00:17:51,250
‎Come on… Hello.

309
00:17:51,333 --> 00:17:53,291
‎- Hello, dear.
‎- Daughter.

310
00:17:53,375 --> 00:17:55,375
‎You hardly saw your father.

311
00:17:56,916 --> 00:17:58,541
‎Have a good trip.

312
00:17:58,625 --> 00:17:59,791
‎Thank you.

313
00:17:59,875 --> 00:18:01,333
‎Do you want me to bring you something?

314
00:18:05,166 --> 00:18:07,541
‎I'll text you if I remember anything.

315
00:18:07,625 --> 00:18:09,208
‎Yes, goodbye.

316
00:18:11,250 --> 00:18:13,208
‎- I love you.
- I love you too, dad.

317
00:18:13,291 --> 00:18:14,333
‎Ena.

318
00:18:15,583 --> 00:18:16,875
‎Who would have thought she would change?

319
00:18:16,958 --> 00:18:18,708
‎I told you.

320
00:18:18,791 --> 00:18:23,250
‎I told you to be patient
‎and that, one day,

321
00:18:23,916 --> 00:18:25,041
‎everything would be fine.

322
00:18:25,125 --> 00:18:28,125
‎And one more thing, Menzi.

323
00:18:28,208 --> 00:18:31,166
‎Please make sure
‎that he gives 100% to JandJ.

324
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
‎Alright, let's go before you miss your flight.

325
00:18:34,208 --> 00:18:35,208
‎Come on.

326
00:18:35,291 --> 00:18:37,000
‎- Are you okay?
‎- Do you know? I love you.

327
00:18:37,083 --> 00:18:38,916
‎- Yes, I love you too.
‎- I love you.

328
00:18:39,000 --> 00:18:40,208
‎I love you too.

329
00:18:43,416 --> 00:18:44,541
‎- Mpume.
‎- Grandma?

330
00:18:44,625 --> 00:18:45,916
‎- Are you pregnant?
‎- What?

331
00:18:46,000 --> 00:18:47,000
‎- What is this?
‎- Grandma?

332
00:18:47,583 --> 00:18:48,708
‎- Come here.
‎- Stop, grandma.

333
00:18:48,791 --> 00:18:51,458
‎We educated you so well
‎and you're sleeping with boys?

334
00:18:51,541 --> 00:18:53,250
‎- I don't have sex.
‎- Listen!

335
00:18:53,333 --> 00:18:55,166
‎Your life has barely begun. What is that?

336
00:18:55,250 --> 00:18:57,583
‎- I don't... I don't know...
‎- Come here.

337
00:18:57,666 --> 00:18:59,791
‎- Come here.
‎- What's going on?

338
00:18:59,875 --> 00:19:02,583
‎That's not mine. Grandma, it's not. Interest.

339
00:19:02,666 --> 00:19:05,291
‎Do you want to be a teenage mother?
How was your mother?

340
00:19:05,375 --> 00:19:07,166
‎- Heavens.
‎- No, I'm still a virgin.

341
00:19:07,250 --> 00:19:10,875
‎Stop, mom. Heavens. She said it's not hers.

342
00:19:10,958 --> 00:19:12,958
‎Don't tell me you believe her, Joyce.

343
00:19:13,791 --> 00:19:15,125
‎HOME PREGNANCY TEST

344
00:19:15,208 --> 00:19:17,541
‎- What is this?
- Mom, come with me, please.

345
00:19:25,291 --> 00:19:26,583
‎It's mine.

346
00:19:26,666 --> 00:19:28,083
‎- What?
‎- Yes.

347
00:19:29,291 --> 00:19:30,875
‎I suspected I was pregnant.

348
00:19:30,958 --> 00:19:34,375
‎- What? At your age?
‎- Mom, spare me, please.

349
00:19:35,708 --> 00:19:39,833
‎Listen, I'll make sure
‎that this won't happen again.

350
00:19:39,916 --> 00:19:40,916
‎Never again!

351
00:19:41,791 --> 00:19:42,958
‎I decided to do

352
00:19:44,166 --> 00:19:46,166
‎a tubal ligation.

353
00:19:46,250 --> 00:19:48,458
‎- Will Jonasi agree?
‎- ‎He will never allow it,

354
00:19:48,541 --> 00:19:49,750
‎So I won't tell you.

355
00:20:11,125 --> 00:20:13,416
"Love is not proud.

356
00:20:14,375 --> 00:20:16,583
‎Does not dishonor others.

357
00:20:17,583 --> 00:20:19,708
‎You don't pursue your own interests."

358
00:20:19,791 --> 00:20:21,875
‎Is Mlungisi Gomora on the way?

359
00:20:42,125 --> 00:20:44,458
‎- Sis. How are you?
‎- Hello, how are you?

360
00:20:44,541 --> 00:20:45,750
‎- Good.
‎- How long.

361
00:20:45,833 --> 00:20:49,083
‎- I've been walking around here.
‎- Do you still work here?

362
00:20:49,166 --> 00:20:51,916
‎- Is the family okay? Excellent.
‎- Yes.

363
00:20:56,750 --> 00:20:57,750
‎Joyce.

364
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
‎Thank God you're in a hurry.

365
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
‎I didn't do anything.

366
00:21:01,458 --> 00:21:06,375
‎I couldn’t have surgery like that.
‎without my husband knowing.

367
00:21:06,458 --> 00:21:07,833
‎He's here.

368
00:21:08,416 --> 00:21:11,708
‎- Who?
‎- Jonasi is here. I just saw it.

369
00:21:11,791 --> 00:21:13,625
‎- You can't. You're lying!
‎- It's true.

370
00:21:13,708 --> 00:21:16,250
‎How did he find out, mom? Wait...

371
00:21:19,666 --> 00:21:20,666
‎Very well.

372
00:21:21,333 --> 00:21:24,125
‎You must be ready for surgery.

373
00:21:24,208 --> 00:21:28,958
‎Listen, doctor.
‎As you can see, I'm dressed.

374
00:21:29,041 --> 00:21:31,125
‎I decided not to proceed with the surgery.

375
00:21:31,208 --> 00:21:33,666
‎I understand.
‎It's a very important decision.

376
00:21:33,750 --> 00:21:37,083
‎You will have to sign some documents
‎to cancel the block.

377
00:21:37,166 --> 00:21:38,625
‎Okay.

378
00:21:38,708 --> 00:21:44,125
‎The Gomora women
‎have kept the ward busy today.

379
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
‎The Gomora women?

380
00:21:46,625 --> 00:21:51,000
‎At this time, another Gomora woman
She just gave birth next door.

381
00:21:51,083 --> 00:21:53,291
‎This is very busy.

382
00:21:53,375 --> 00:21:58,000
‎That's why I said that the Gomora women
‎have kept the ward busy today.

383
00:21:58,791 --> 00:22:00,458
‎The hospital is full of the Gomora clan.

384
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
‎The Gomora women
‎have kept the ward busy today.

385
00:22:09,708 --> 00:22:11,125
‎The Gomora women?

386
00:22:11,750 --> 00:22:14,500
‎The Gomora women
‎have kept the ward busy today.

387
00:22:14,583 --> 00:22:15,583
‎Joyce.

388
00:22:16,208 --> 00:22:17,625
‎Joyce, wait. Joyce.

389
00:22:17,708 --> 00:22:20,416
‎Another Gomora woman
She just gave birth next door.

390
00:22:20,500 --> 00:22:21,875
‎Joyce. Joyce!

391
00:22:24,875 --> 00:22:28,666
‎I'm the luckiest man in the world.
‎You made me an exceptional man.

392
00:22:30,250 --> 00:22:31,875
‎GIRL

393
00:22:38,541 --> 00:22:39,541
‎What was it?

394
00:22:41,375 --> 00:22:42,375
‎Joyce.

395
00:22:53,250 --> 00:22:54,250
‎Joyce.

396
00:23:05,750 --> 00:23:06,750
‎Joyce.

397
00:24:19,083 --> 00:24:24,083
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

